Pagina nueva 1

fr

 

 

[En Français]  

 

Irenetrans Vigo

Menú principal.

 

Currículo.

Lenguas.

Tipología de textos.

Plazos de entrega.

Precios.

Herramientas en línea.

 

 

 

 

 

Currículo:

 

Título de educación secundaria obligatoria y bachillerato (Saturnino Montojo, Ferrol). Universitaria. Soy estudiante de primer curso en traducción e interpretación de Francés-Español. También soy escritora, con tres novelas en el mercado y conocimientos en el mundo editorial y el mundo de la traducción editorial.

 

Tengo el título de escuela de idiomas en Francés avanzado.

 

[Volver al menú principal]

Lenguas:

 

 

Mi lengua A es el español, mi lengua B el francés, aunque como segunda lengua materna hablo Gallego (Ya que nací en Galicia). Tengo raíces brasileñas así que también estudio portugués (tanto de portugal como de brasil), inglés, italiano y también sueco (hace cuatro años que conozco esta lengua y ya tengo bastante dominio)

 

[Volver al menú principal]

 

Tipología de textos:

 

 

Estoy especializada sobretodo en textos jurídicos y textos editoriales (desde pequeños relatos o cuentos hasta manuscritos completos de varios cientos de páginas) Además recurro bastante a la traducción de textos periodísticos de cualquier tipo, y en un futuro (no muy lejano) podré abarcar también textos de investigación.

 

[Volver al menú principal]

Plazos de entrega:

 

Para traducciones ordinarias si se trata de textos de tamaño reducido no tardo más de unos días. Para traducciones urgentes necesitaría mínimo veinticuatro horas. Si se trata de una obra editorial, estipularíamos una fecha entre el traductor y el cliente y cumpliría SIEMPRE el plazo de entrega (En el caso de tener algún imprevisto lo comunicaría urgentemente) 

 

 

[Volver al menú principal]

Precios:

 

El precio de cada traducción de género periodístico y de investigación será de 0,3 euros por palabra traducida, pero no será el mismo en traducciones jurídicas y editoriales. En este último caso, podemos establecer un precio final que resulte satisfactorio tanto para mí como para el cliente. En cuanto a traducciones jurídicas será de 0,5 euros por palabra traducida.

 

[Volver al menú principal]

 

Herramientas en línea.

 

GOOGLE. Es un buscador genérico de información en internet.

 

RAE. Diccionario de la real academia española en línea.

 

WORDREFERENCE. Diccionario online. 

TRADUCTOR GOOGLE. Traductor online.


 

[Volver al menú principal]

 

 

Si queréis contactar conmigo, escribidme a:

 

 

icastelosc2012@gmail.com

 

 

 

 

 

 


Estadisticas web